נחמיה 11
Como é boa a vida de אדני :
chuva no campo , ( שדה ) e abrigos
para nós e animais com o prazer maior
da tua דבר .
Prazer que é satisfação
da necessidade:
não satisfação da necessidade
ou satisfação a mais sendo dor.
Sem dor ( עצב: de רע , mal e tsad( צ), com o iod oprimindo
o vav), nem morte ( מות ), nem opressor(a), nem inspector(a)... Com as(os) que cantam ( ששרות ). Sempre Contigo e como Tu, אדני .
Sem sombra de demagogia
porque רוח , espiritual é(s) tudo/
toda(o), אדני!! Só parece demagogia
para o que é quase só carne !
Sem obrigação porque com gozo, com alegria,
voluntariamente, de boa vontade, com justiça,
com amor, com reciprocidade, com protecção,
seguramente, sempre Contigo, יהוה אדני !!
פָּלֶת = pálét
חָצַר= metade (com o iod cortando o vav ao meio)
Com todas ( כל ) as palavras ( דברים ) e letras ( אותות ) da/desde ( מִ ) Tua Palavra ( דרב ), o que é Contigo e com tudo/todos(as) infinita, eterna, completa, perfeita, maravilhosamente !!......
Cada letra ( אות ) tem tantos significados quantas as palavras ( דברים) em que aparece. Daí a infinitude e a eternidade absolutamente belas(os), poderosos(as), divinos(as), ricos(as), santas(os)... Da דרר !! Os(as) quais não são para temermos mas para vivermos acordadas(os) e a dormir! Com repouso, belo sonho/não pesadelo e boas mudanças na ação. Sem tradução definitiva. Muito menos com maneiras falsas de pronunciar !!!!
יֵשׁוּעַ = que salva
עַמוׂק= ámók
Comentários
Postar um comentário