הַסֶלַע = o rochedo

 במידבר כ

Pedir/ordenar, não duramente,

certamente, mui docemente,

à(ao)  סלע que dê suas águas ?!


E os próprios   משה e אהרון

depois de tanta fé duvidaram

e em vez de doce/fielmente,

firmemente ordenarem/pedirem


em nome de    אדני אל שדי ,

com o incrédulo  עם aborrecidos,

à rocha suas muitas águas escondidas,

para a ocasião retidas 


por   י ,   na rocha bateu duas

(confirmação da divindade)

vezes com seu cajado (   מטא )

e chão ficou inundado 


de água límpida. Mas por causa

da dúvida, da não operação com    יהָ , 

da não completa/total exaltação

de   אדני não fizeram o  עם  passar o Jordão !!


Entrar na  ארץ que mui feliz ( אשר  ),   אל nos deu !!

E infinita compaixão (  חסד ) ?!:

É D'us ainda se mostrar   קדש 

para com quem contra Ele(a) contendeu !!


E trabalho/canseira sem cessar ?!:

ninguém me conseguindo tirar

da cabeça que  אשר é feliz e mais nada


kól áshér métsáátnu (<-) só pode ser 

traduzido, se tiver de ser traduzida(o), por

 algo assim: " todo o cansaço/trabalho que,

felizes/gozosos nos sobreveio/sobrevier " !!


Nota: lendo q/b o que escrevo, mas lendo !


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

עזרא /נחמיה

E SE

REFORMAS/REVOLUÇÕES (5)